|
|
General discussion Topics related to various aspects of Champions of Regnum |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
11-14-2007, 04:12 AM | #1 |
Master
Join Date: Aug 2007
Posts: 321
|
Spanish tactical commands?
Hey guys I need some help/discussion, hopefully involving people who speak spanish well enough to understand subtle connotations on words
I'm looking for some basic (single word if possible) ways to communicate things, as well as getting some questions answered. I guess I'll start What would be best understood for "stay" as in "stay here while I go ahead to scout" Would a different word be needed for "stay" as in "stay here while we get enough people up for an attack" What word should be used for "regroup"? I hear "rejunte" a lot, but my faithful dictionary (http://www.wordreference.com/English...Dictionary.asp) doesn't believe in it. Is this meant to be "repunte" (rally)? Or should "reagruparse" be used instead? "reagruparmos a cupula" / "we're regrouping at cupula" (present tense) ? "reagruparse!" / "regroup!" ? If those are correct, would I use the first for "(everyone) regroup at cupula" ? Er, if not, what are the correct forms and may I have an explanation on what I did wrong? Is "atras" the best way to communicate "fall back"? Would "atras al fuerte!" be correct for "fall back to the fort!"? Once all of this is worked out and agreed on, should I make a guide? |
11-14-2007, 06:13 AM | #2 |
Baron
Join Date: Jan 2007
Location: United States
Posts: 947
|
I will let the people that know talk.
__________________
Refetan 60 barb, Schlong 59 lock - Haven Syrtis Last edited by bigjim; 11-14-2007 at 07:44 AM. |
11-14-2007, 07:10 AM | #3 | ||||
Guest
Posts: n/a
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
This is approximative spanish, but i'm well understood with that |
||||
11-14-2007, 07:33 AM | #4 |
Master
Join Date: Mar 2006
Location: Avellaneda
Posts: 250
|
Holas
Stay here = Esperen aqui Regroup = Reagruparse... rejunte and juntemonos work too Fall back = Vuelvan/regresen Back to the fort (return to the fort? :P) = Regresen al fuerte Voy a rastrear = I'm going to track Esperamos mas gente = We wait for more people Detras = Behind Hope this will leave things clear Last edited by Abazigal; 11-14-2007 at 07:53 AM. |
11-14-2007, 07:37 AM | #5 |
Baron
Join Date: Jun 2007
Location: Kelana Jaya
Posts: 920
|
Some of these phrases should be added to RegnumZG's Babel list. Many are already listed on it.
http://www.regnumzg.com.ar/index.php...d=41&Itemid=40 |
11-14-2007, 09:01 AM | #6 |
Duke
Join Date: Jan 2007
Posts: 3,939
|
More:
North = Norte East = Este West = Oeste South = Sur Warrior = Guerrero Archer = Arquero Mage = Mago So if a hunter say: "2 gue NO", it means 2 warriors at north-west. Wait = Espera Run = Correr (usually: correeeeeeeeeeee!!!!, when a hunter track lots enemies). stay, im going to take the enemy here = esperad, voy a traerlos aqui. (everyone) regroup at cupula = (todos) rejunte en cupula Regards
__________________
"Nunca un científico ha quemado a un religioso por afirmar a Dios sin pruebas". Manuel Toharia "uno empieza a darse cuenta que eso de no hacer ejercicio, comer y beber como si fuese la ultima cena y mantener la figura ya no existe...". Maryan |
11-14-2007, 09:21 AM | #7 |
Banned
Join Date: Feb 2007
Location: Under your skin Posts: 1337
Posts: 2,490
|
wow, I've seen al ot of these threads now, it's almost before I should find a link to em' all
|
11-14-2007, 09:39 AM | #8 | ||
Master
Join Date: Aug 2007
Posts: 321
|
Thanks everyone for input, I'm going to address my questions to the simplest post to quote from :P
Quote:
Quote:
From what I'm getting here, detras means behind, atras means back? What are the differences between reagrupar, rejunte and juntemos? Seeing as my dictionary doesn't see rejunte as a word... Is rejunte short for rejuntemos, to uh.. re-juntemos? :P (in which case juntemos would be used for "group up at the save" and rejunte used for "everybody go, regroup at the bridge") I hope I'm not too far off with all this assuming I'm doing XD |
||
11-14-2007, 09:51 AM | #9 |
Duke
Join Date: Jan 2007
Posts: 3,939
|
I think rejunte doesnt exists, but all spanish speaker can imagine whats means quickly :P
rejunte ~ juntemos ~ reagrupar Grammaticaly they are a bit different, but in game they are used like equals.
__________________
"Nunca un científico ha quemado a un religioso por afirmar a Dios sin pruebas". Manuel Toharia "uno empieza a darse cuenta que eso de no hacer ejercicio, comer y beber como si fuese la ultima cena y mantener la figura ya no existe...". Maryan |
11-14-2007, 06:41 PM | #10 | ||||
Master
Join Date: Mar 2006
Location: Avellaneda
Posts: 250
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Last edited by Abazigal; 11-14-2007 at 07:21 PM. |
||||
|
|