Go Back   Champions of Regnum > Español > Imágenes

Imágenes Aquí pueden enviar capturas del juego, fan-art y gráficos varios relacionados al juego

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 11-13-2008, 06:57 PM   #131
LoneSword
Apprentice
 
LoneSword's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: R'lyeh, bajo el lago del Parque de Mendoza.
Posts: 90
LoneSword will become famous soon enoughLoneSword will become famous soon enough
Default

Sale otro...

__________________
LoneSword - El Peor Clan de RegnuM
"El enemigo anónimo es un halago. No sólo le importa lo suficiente para odiarlo a uno, sino que por algún motivo no puede dar su nombre. Es un motivo de alegría, camarada." (MalditoLobo)
LoneSword no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 07:53 AM   #132
Humorcito
Master
 
Humorcito's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Sentado Delante del Monitor.
Posts: 391
Humorcito is on a distinguished road
Talking

Quote:
Originally Posted by RegnumIrae
Al primero me dan ganas de matarlo (Sirtys!), y el segundo.. bueno, la pelicula (8 mile) traducido al español es Octava Milla, no Ocho Millas
Error. En latinoamérica, 8 miles fue traducido como "Ocho Millas". http://www.wikilearning.com/monograf..._millas/1809-5

Sino, google

Aioz.-
P/D: Ah, si, estoy vivo
__________________
Mis Blogs: "...Escribir, escribimos todos, pero yo me voy de tema..." - La Depresión del Payaso
"...no cagaron nada, solo estan bajando al mago del cielo..." by nedax.
Humorcito no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:27 PM   #133
RegnumIrae
Banned
 
RegnumIrae's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,146
RegnumIrae will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Reinox
Error. En latinoamérica, 8 miles fue traducido como "Ocho Millas". http://www.wikilearning.com/monograf..._millas/1809-5

Sino, google

Aioz.-
P/D: Ah, si, estoy vivo
La wikipedia es mejor

" Distintos nombres [editar]

El nombre del filme se refiere al hito de kilometraje desde el centro de la ciudad, dando a entender que los protagonistas pertenecen a los suburbios, a 8 millas (13 km) del centro de la ciudad.

* Argentina: 8 mile: calle de ilusiones
* Chile: La calle de las ilusiones
* España: 8 millas
* México: "La calle de las ilusiones""

De todas formas, la traduccion seria "Octava milla" en Español, asi que para mi es un HOYGAN

PD http://es.wikipedia.org/wiki/8_Mile
RegnumIrae no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:31 PM   #134
kirtash1991
Initiate
 
kirtash1991's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: soy minero!!y en las minas de carbon yo trabajo!!
Posts: 229
kirtash1991 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by RegnumIrae
La wikipedia es mejor

" Distintos nombres [editar]

El nombre del filme se refiere al hito de kilometraje desde el centro de la ciudad, dando a entender que los protagonistas pertenecen a los suburbios, a 8 millas (13 km) del centro de la ciudad.

* Argentina: 8 mile: calle de ilusiones
* Chile: La calle de las ilusiones
* España: 8 millas
* México: "La calle de las ilusiones""

De todas formas, la traduccion seria "Octava milla" en Español, asi que para mi es un HOYGAN

PD http://es.wikipedia.org/wiki/8_Mile
nono la pelicula es 8 millas aqui
__________________
Kirtashtercero conju 51Mamadu caba WM caza 60
kirtash1991 no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:32 PM   #135
RegnumIrae
Banned
 
RegnumIrae's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,146
RegnumIrae will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by kirtash1991
nono la pelicula es 8 millas aqui
Ya, pero es que la traduccion esta mal hecha XD
RegnumIrae no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:44 PM   #136
kirtash1991
Initiate
 
kirtash1991's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: soy minero!!y en las minas de carbon yo trabajo!!
Posts: 229
kirtash1991 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by RegnumIrae
Ya, pero es que la traduccion esta mal hecha XD
pense que eras español o.O
__________________
Kirtashtercero conju 51Mamadu caba WM caza 60
kirtash1991 no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:54 PM   #137
RegnumIrae
Banned
 
RegnumIrae's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,146
RegnumIrae will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by kirtash1991
pense que eras español o.O
Acaso no lo soy? La traduccion de "8 mile" es "Octava Milla", tanto en Argentina, como en Chile, como en España (en Castellano, vamos )... que pasa? Pues que la traduccion está mal hecha (8 millas). Si tu te copias de algo que esta mal, no es mi culpa, y por lo tanto estas equivocado, por haber copiado lo erroneo. Por lo tanto, HOYGAN!
RegnumIrae no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 01:59 PM   #138
kirtash1991
Initiate
 
kirtash1991's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: soy minero!!y en las minas de carbon yo trabajo!!
Posts: 229
kirtash1991 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by RegnumIrae
Acaso no lo soy? La traduccion de "8 mile" es "Octava Milla", tanto en Argentina, como en Chile, como en España (en Castellano, vamos )... que pasa? Pues que la traduccion está mal hecha (8 millas). Si tu te copias de algo que esta mal, no es mi culpa, y por lo tanto estas equivocado, por haber copiado lo erroneo. Por lo tanto, HOYGAN!
pero el titulo puesto aqui no tiene por que ser una traduccion sino mira en mexico no tiene nada que ver.por lo tanto el titulo valido aqui en españa es :8 millas .
por lo tanto regnum.irae hoygan!!1
__________________
Kirtashtercero conju 51Mamadu caba WM caza 60
kirtash1991 no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 02:12 PM   #139
RegnumIrae
Banned
 
RegnumIrae's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1,146
RegnumIrae will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by kirtash1991
pero el titulo puesto aqui no tiene por que ser una traduccion sino mira en mexico no tiene nada que ver.por lo tanto el titulo valido aqui en españa es :8 millas .
por lo tanto regnum.irae hoygan!!1
Ostias, pero se supone que si se traduce la pelicula, tambien se tiene que traducir el titulo, para que tenga sentido XD
RegnumIrae no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 11-14-2008, 03:01 PM   #140
pescaupintau
Marquis
 
pescaupintau's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: no se pudo establecar conexión con el servidor
Posts: 2,057
pescaupintau is a jewel in the roughpescaupintau is a jewel in the roughpescaupintau is a jewel in the rough
Default

Quote:
Originally Posted by RegnumIrae
Ostias, pero se supone que si se traduce la pelicula, tambien se tiene que traducir el titulo, para que tenga sentido XD
hay muchísimas películas que al traducirlas le ponen cualquier título para hacerlas mas comerciales.
Por ejemplo: Home alone en argentina se llamó "Mi pobre angelito"
__________________
in theCopyleft—all rights reversed
pescaupintau no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 02:17 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
NGD Studios 2002-2024 © All rights reserved