Go Back   Champions of Regnum > Português > Discusão geral

Discusão geral Utilize este fórum para discutir vários aspectos do Champions of Regnum

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 09-10-2010, 01:57 PM   #21
Topogigio_BR
Baron
 
Topogigio_BR's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Brazil
Posts: 622
Topogigio_BR is on a distinguished road
Default

Algumas coisas tem que ficar claras nesse começo de tradução:
Slash = cortante
Piercing = Perfurante
Blunt = rombo
Stunt = Atordoar
Dizzy = tontear

Tou com dificuldade para traduzir "Blunt" o sinonimo que vi é rombo, mas talvez fosse melhor usar "de esmagadura" mas não sei se NGD conseguiria fazer com que uma palavra que é chave no jogo como "Blunt" se tranformasse em 2 como "de esmagadura".
Topogigio_BR no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 02:10 PM   #22
Hocus
Apprentice
 
Hocus's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Brasil
Posts: 94
Hocus is on a distinguished road
Default

Gallus, este tipo de serviço não é adequado ao fórum. Não pelo seu conteúdo mas sim pela sua estrutura. Os dados ficam desorganizados e difíceis de acessar.

Seria muito melhor criar uma página em algum wiki. Poderia separar por classes e subclasses as skills/spells com uma manutenção e organização infinitamente melhor que aqui no fórum.
__________________
Hocus {Focus, Venator, Veneficus, Surculus}
[Ra] Aliança Luso-Brasileira [Ra]
Hocus no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 02:57 PM   #23
Topogigio_BR
Baron
 
Topogigio_BR's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Brazil
Posts: 622
Topogigio_BR is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Hocus View Post
Gallus, este tipo de serviço não é adequado ao fórum. Não pelo seu conteúdo mas sim pela sua estrutura. Os dados ficam desorganizados e difíceis de acessar.

Seria muito melhor criar uma página em algum wiki. Poderia separar por classes e subclasses as skills/spells com uma manutenção e organização infinitamente melhor que aqui no fórum.
Entendo, mas a ideia inicial é pelo menos que a comunidade interaja, como esta fazendo o DAAr para escolher uma melhor tradução, ou melhor adaptação para o português.

Um wiki ou uma página seria um próximo passo. Seria extremamente infrutífero começar um wiki do zero e trabalhoso também.
Se conseguíssemos ao menos ter as habilidades traduzidas já seria um grande passo para fazer um wiki.

Já pensando na organização é que eu coloquei todas as habilidades de truques (tricks) antes logo no inicio. Se a comunidade PT-BR conseguir trabalhar assim já é um grande passo não acha?
Topogigio_BR no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 03:07 PM   #24
m4cgregor
Baron
 
m4cgregor's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: de día: Rosario // de noche: ZG -Regnum
Posts: 824
m4cgregor has a spectacular aura aboutm4cgregor has a spectacular aura about
Default

¿ Nao acha mais facil traduzir da versao en espanhol ?
m4cgregor no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 03:48 PM   #25
Topogigio_BR
Baron
 
Topogigio_BR's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Brazil
Posts: 622
Topogigio_BR is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by m4cgregor View Post
¿ Nao acha mais facil traduzir da versao en espanhol ?
Tou usando as duas versões m4cgregor, inglês e espanhol, mas eu entendo ingles, não entendo muito bem espanhol, quando tem algo que não tenho muito certeza como seria em portugues estou indo na versão em espanhol.
O casting time= invocacion foi um caso, mas nenhum dos 2 ficou bem em portugues.
Topogigio_BR no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 07:38 PM   #26
Hocus
Apprentice
 
Hocus's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Brasil
Posts: 94
Hocus is on a distinguished road
Default

Não entendi porque você acha que o wiki é trabalhoso e de prematura aplicação.

Ou você entendeu que deveríamos criar um wiki completo sobre Regnum, o que não é necessário para criar as páginas de tradução, ou está vendo complexidade onde não existe.

Na verdade o wiki abre até outra vantagem: trabalho em grupo. Cada um poderia atualizar determinada porção de maneira independente, sem que você vá recolhendo a informação.

Outra coisa, o intuito aqui é oferecer ao pessoal da NGD os textos prontos, correto? Acredite, sair garimpando uma thread e pegar migalhas separas não vai agradá-los.

A melhor alternativa, ao meu ver, é usar esse novo sistema de suporte e solicitar os arquivos necessários para que nós possamos traduzir o jogo assim como a Gamingo o fez. Quem sabe fazer uma solicitação em grupo, acho que depois dessa atualização e seus hotfix, o pessoal terá mais tempo de comunicar-se conosco.

@EDIT

Já ia esquecendo. Temos que movimentar a comunidade e requisitar que os administradores do fórum elejam um moderador para nossa zona. Assim podemos tocar a coisa para frente.
__________________
Hocus {Focus, Venator, Veneficus, Surculus}
[Ra] Aliança Luso-Brasileira [Ra]
Hocus no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-10-2010, 10:43 PM   #27
Topogigio_BR
Baron
 
Topogigio_BR's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Brazil
Posts: 622
Topogigio_BR is on a distinguished road
Default

Sinceramente Hocus não entendo muito bem como funciona um wiki.
Para o trabalho de tradução talvez não seja a melhor opção pelo que eu entendi.
Muito aberto assim para traduzir vai ser um trabalho interminavel, porque sempre vai ter divergencia quanto ao conteudo.
Acho mesmo que o melhor seria fazer um grupo de tradução, como não somos muitos uns 9 talvez.
Topogigio_BR no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 09-18-2010, 09:02 PM   #28
Reyvax
Initiate
 
Reyvax's Avatar
 
Join Date: Jan 2010
Location: Em busca de mi sueños, no son gratis?
Posts: 114
Reyvax has a little shameless behaviour in the past
Default

Traduzir todo o regnum vai demorar um seculo desde a falas dos NPC's ate as Quests.
Reyvax no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 01-16-2011, 04:52 PM   #29
PT_DaAr_PT
Baron
 
PT_DaAr_PT's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Portugal
Posts: 940
PT_DaAr_PT is on a distinguished road
Default

Precise Block - The knight blocks all attacks and spells
Type - Constant
Duration -
Cost -
casting time - 0 sec (instant)
cooldown - 20 sec
Global Cooldown - normal
effect - Absolute block chance +100%
__________________________________________________

Bloquear em Precisão - O cavaleiro bloqueará todos os ataques e feitiços num determinado tempo. Um movimento cancelará o efeito.
Tipo - Constante
Duração - variável conforme o nível
Custo - variável conforme o nível
tempo de carga - 0 seg (instantáneo)
recarga - 20 seg
recarga global - normal
efeito - Bloqueio absoluto +100%
__________________
Daar
PT_DaAr_PT no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Old 01-18-2011, 12:52 AM   #30
Topogigio_BR
Baron
 
Topogigio_BR's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Brazil
Posts: 622
Topogigio_BR is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by PT_DaAr_PT View Post
Precise Block - The knight blocks all attacks and spells
Type - Constant
Duration -
Cost -
casting time - 0 sec (instant)
cooldown - 20 sec
Global Cooldown - normal
effect - Absolute block chance +100%
__________________________________________________

Bloquear em Precisão - O cavaleiro bloqueará todos os ataques e feitiços num determinado tempo. Um movimento cancelará o efeito.
Tipo - Constante
Duração - variável conforme o nível
Custo - variável conforme o nível
tempo de carga - 0 seg (instantáneo)
recarga - 20 seg
recarga global - normal
efeito - Bloqueio absoluto +100%
Daar gostei da iniciativa, mas meu pensamento era dividir por trees(arvores) de feitiços, assim era melhor abrir um tópico para traduzir a tree Shields(escudos).
Topogigio_BR no ha iniciado sesión   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 03:36 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
NGD Studios 2002-2024 © All rights reserved